Die ik bemin
traditional die ik bemin en wilt mij niet die spreek ik al zo zelden, ja zelden eilaas, wat leed is mij geschied 'k en derf mijn lief niet melden de vogelkens in het groene woud gaan onbedwongen vrijen, ja vrijen daar is geen dwang van vrienden oud die hare lust benijen wat deed die eer, die leide eer al vrouwen lust ontbreken, ontbreken dat zij niet vrij naar haar begeer van liefde mogen spreken dit doet mijn hart en mijn gemoed met droevige ogen klagen, ja klagen misschien mijn lijden waar geboet dorst ik mijn lief gewagen die ik bemin en wilt mij niet (Vertaald:) wie ik bemin, die wil mij niet die spreek ik dus maar zelden ach, wat een verdriet is mij overkomen ik durf mijn liefde niet te verklaren de vogels in het groene woud maken elkaar vrijelijk het hof daar is geen druk van oude vrienden die hun het genot misgunnen wat laat die eer, die treurige eer alle vrouwen genot missen omdat zij niet wanneer zij dat willen over liefde mogen spreken dit laat mijn hart en mijn gemoed met droevige ogen klagen misschien zou mijn lijden al worden verzacht als ik het mijn geliefde durfde te vertellen |